Wednesday, November 17, 2010

Parashat Vayishlach: On Separation

The parsha begins with a reunification – the meeting between Esav and Yaakov after 20years of estrangement – but its theme is actually separation. After the two brothers hug and kiss and make up, Esav suggests that they continue their journey together. But Yaakov thinks otherwise. Using his children as an excuse, he says he’ll catch up to Esav in the land of Seir. He never does. Instead he goes to his own land, the land God had promised him.

Yaakov and his family are becoming a nation, a separate nation with its own identity. Yaakov’s descendants will no longer return to the family home in Padan Aram as he did. Last week’s parsha ends with a peace treaty between Yakov and Lavan -- the representative of that Aramean family -- as they agree to part ways amicably. And this peace treaty, a pile of stones, is significantly named by each in a different language -- Yegar Sahaduta in Aramaic and Gal Ed in Hebrew -- the different languages helping to demarcate the new boundary between the two families and nations.

This week’s parsha completes that separation from the Aramean family and its idol-worshipping legacy as Yaakov instructs his household to get rid of their idols, burying them under a tree. Nahum Sarna suggests that the death and burial (also under a tree!) of Devorah, Rivkah’s nursemaid (35:8) -- a detail which seemingly has no place in the narrative – is, like the purging of idols, a symbol of the final severing of contacts with Mesopotamia. Rachel’s untimely death, related to her theft of Lavan’s household idols and Yaakov’s hasty oath concerning the thief, carries a similar message about the need to end such attachments to the Mesopotamian family idolatry.

Amidst all this, the Dinah story appears with its own theme of separation. The story begins in the city of Shechem with Dinah going out to hang with benot ha’aretz, “the local girls.” She is trying to assimilate, become part of the gang. When she is raped by the local chieftain’s son, the chieftain and his son offer Yaakov and his family a chance at just such assimilation and integration into the local population. “We will marry your daughters and you will marry ours, and we will become am ehad, one nation.” For Yaakov and his sons such integration is an impossibility; they are appalled at the sexual immorality that took place – “an outrage had been committed in Israel” -- and are certainly not about to join such a society. Their use of circumcision -- they demand that all males in the city be circumcised and then attack them in their weakness -- is in this respect more than a ploy; circumcision is indeed a sign of the difference between them and their fellow Canaanites, and it is this distinction which Yaakov’s sons wish to uphold.

And so Yaakov and his family--on the verge of becoming a nation -- move away first from Esav/Edom, then from Mesopotomia and finally from the local Canaanites in their own land. Their destiny is to be “a nation that dwells apart.”

Apart, yes. But to what end, the Torah seems to ask? For, soon after this incident in Shechem – where the sons of Yaakov condemn the local populace for their sexual immorality – we hear that Reuven, Yaakov’s eldest son, sleeps with his step-mother Bilhah. And then, in next week’s parsha, we begin the painful saga of Yosef, with all the terrible deeds done to him by his brothers.

Living apart is not enough. More than separation is required to create a nation that adheres to high moral standards. The Torah and its laws are needed. Maybe this is what Moshe learned, much later, in Exodus, when he went out of the palace that second time. The first time he saw an Egyptian beating an Israelite, and understood that salvation from outsiders was needed, but the second time, Moshe saw an Israelite hitting an Israelite, and must have understood that salvation from ourselves is also required. The Torah is that salvation.

Wednesday, November 10, 2010

Parashat Vayetze: On Angels and Flies

Running away from his angry brother Esav and heading toward Haran to find a wife, Yaakov stops and sleeps on a sacred spot and dreams a famous dream: Above his head, there is a ladder reaching from earth to heaven with angels climbing up and down and God standing above.

Among the many interpretations of this dream, there is a midrash that compares the dream to the following strange scenario: A baby is lying on a bed with flies swarming around him. Along comes his nursemaid, lies down on top of him and nurses him, causing the flies to run away (Breishit Rabbah 69.3).

In this midrash, the flies are the angels, the sleeping baby is Yaakov, and God is the nursemaid. Now angels are usually understood as images of protection and aid, and so Rashi understands them here, but not so this midrash. For this midrash, they represent busy chaotic movement, like the buzzing of flies, a disturbance to one’s calm sleep. The midrash is picking up on the up and down movement of the angels and their multiple number. If they were merely portending good tidings, they would move solely upward. But no, they represent in their movement the ups and downs of life, its complications and travails. And, being more than one – the midrash says there must have been at least 4, 2 going up and 2 going down – their movement must have created a feeling of wild, swarming chaos, like the feeling one has in a room full of toddlers.

Indeed. Yaakov is, after all, headed, in this very parsha, to a life with 4 wives and 13 children. Not a life of peace and tranquility. Moreover, his is a life marked by great ups and downs, joys and difficulties. He is by all accounts successful, gaining his father’s blessing, marrying and having many offspring and becoming a wealthy man. These are the ups. Yet even amidst these pleasures, he is continually plagued by trouble -- conflict first with Esav and then with Lavan, the early loss of his most beloved wife as well as the loss of his favorite son for most of his life, his eldest son’s sexual misconduct, a daughter’s rape and the consequent extremely violent behavior of two other sons. It is no wonder that Yaakov, at the end of his life, tells Pharaoh that his life has been short and hard.

So, in the dream, Yaakov sees these angels –representing all the many life events that will bring him up and down the ladder -- he sees them all buzzing about, but he also sees something else, and here’s what the midrash is driving at. He sees God standing still at the top. Vehineh Hashem nitzav alav. Behold God was standing above, like the nursemaid driving away the swarming flies. The midrash highlights the way this verse creates a contrast to what comes prior. Vehineh, “Behold” the difference; the angels were moving up and down, moving, moving, moving, while God is simply nitzav, standing still. Maimonides says that this word, nitzav, when used in reference to God, means to be stable and permanent, constant (The Guide I:15). This is what Yaakov needs in his crazy chaotic life, a ladder held steady by a God who stands calmly and everlastingly at the top, making sure the bottom of the ladder also feels firmly planted in the ground, mutzav artzah. Life’s flies – the disturbing but necessary ups and downs of daily existence—do not exactly disappear with God standing above, but they no longer bother the sleeping baby, they no longer have the same disruptive power over Yaakov. After the dream, Yaakov builds a matzevah, which, like God and the ladder, is a stable standing structure, a permanent monument. It is an expression of what Yaakov has gained from this vision, a sense of stability amidst travail, a sense of peace amidst the flies.

Yaakov, more so than perhaps any of the other patriarchs, lives a life that looks familiar to us, an imperfect life filled with complications and troubles. God does not interfere much in his world; rather, He stands above, keeping the ladder steady, providing a well-spring of calm amidst a whirl of stress and chaos.




Further Thoughts: Some Other Interpretations of the Dream:

1) Rashi -- The movement of the angels up and down the ladder represents the changing of the guard. Yaakov is leaving the land of Israel so he needs different angels to accompany him outside the land. The old ones are leaving and the new, exilic ones arriving from above. This also explains the order of movement, first up, then down. At the end of the parsha, Yaakov meets up with angels once again, and here, too, Rashi explains them as the returning land of Israel angels coming to take their place as Yaakov begins his journey home. The angels thus surround the parsha, very much as they are meant, according to Rashi, to surround Yaakov wherever he goes.

2) Ibn Ezra and Radak similarly see the angels as forces of protection. They understand the ladder as intended to convey to Yaakov a sense that God controls all the events that take place on earth, that there is continual communication and control going back and forth between earth and heaven.

3) A different midrash (also Breishit Rabbah, 68.12) sees the ladder as a symbol of the Temple altar. The angels are the priests that go up and down the ramp to the altar, which is intended as a way to communicate with God, standing above. This interpretation is buttressed by the sense that Yaakov has reached "the place," a sacred place, the same place where the binding of Yitzhak occurred and the same place the Temple would be built.

4)Still another midrash (also Breishit Rabbah, 68.12) associates the sulam, the "ladder," with Sinai, pointing out that the two have the same gematria, the same numerical count of letters. According to this reading, the angels are Moshe and Aharon, going up and down the mountain, bringing down the Law for the people, as God's Presence comes down to reside at the to of the mountain. Both of these last two interpretations emphasize the sense of the ladder as a means of connecting heaven and earth, people and God, a way of facilitating communication between these two realms.

Wednesday, November 3, 2010

Parashat Toldot: Esav's Cries

Vayitzak tze’akah gedolah umarah ad me’od. “He cried out an exceedingly great and bitter cry (Gen 27:34).” This is the Torah’s description of Esav’s reaction to the news that his brother Yaakov had stolen his blessing.

We can rationalize Yaakov’s actions. He had in fact bartered for the first-born rights earlier in the parsha so the blessing was his for the taking. He had more foresight and was more polite and respectful than his brother. He is our ancestor, after all, and Esav is not.

But still, that cry of Esav’s -- tze’akah gedolah umarah -- screams out to us. Whatever else Yaakov did, he hurt Esav. Esav suffered because of Yaakov’s actions.

And such suffering, says the midrash, does not go unheeded by God. “Rabbi Hanina said: Whoever maintains that the Holy One blessed be He is lax in dispensing justice, may his bowels become lax. He [God] is merely long-suffering (Breishit Rabbah 67:4).” When, according to Rabbi Hanina, did God punish Yaakov for causing Esav to suffer? Hundreds of years later, during the time of Esther, when Mordecai hears of Haman’s plan to kill the Jews. There we are told that Mordecai cries the same cry as Esav -- Vayizak ze’akah gedolah umarah – “He cried out a great and bitter cry (Esther 4:1).”

When you cause someone pain, it has repercussions. “Hurt people hurt people.” Yaakov’s actions began a long-term cycle of hatred and suffering.

What is so remarkable about this midrash is that it paints God as being on the side of Esav. Esav is the father of the nation Edom which is traditionally understood to represent Rome, and therefore considered Israel’s arch-enemy. Here we have a story of God heeding the cry of Israel’s enemy, and indeed, punishing Israel for that enemy’s suffering. There is a famous saying that puts it this way: “More important than having God on your side is making sure that you are on God’s side.”

God is Israel’s God, but God is also the God of the world, and most particularly, the God of those who suffer. It is their cries that draw Him into the world. “Your brother's blood cries out to me from the ground (Gen 4:10),” says God after Cain kills Abel, using that same verb tza’ak. And it is the tze’akah, the cry, of the mistreated in Sodom that draws God down to earth there too. Later, in Exodus, we are told that if we mistreat the poor, the widow or the orphan, they will surely cry out to God – tza’ok yitzak eli – and then God will come down to exact retribution (Exodus 22:22, 26).

God hears the cries of the mistreated, whatever nationality. Hagar, too, suffered at the hands of our ancestor Sarah, and there too God hears and responds. In fact, her son – also the father of an enemy of Israel – bears as his name the memory of God’s ability to hear such cries, Yishmael, meaning “God hears.”

Not all the deeds of our ancestors are meant to be emulated. The message here is not to act like Yaakov or Sarah, who cause the pain, but to act like God, who hears the cries of suffering. Perhaps that was the purpose of all the suffering the Israelites later endured in Egypt, to create a nation that -- because it was born out of suffering -- would always be attentive to the suffering of others.

Wednesday, October 27, 2010

Parashat Chaye Sarah: A Turn Toward Family

Last week’s parsha ends with the akedah, the binding of Isaac. This week’s parsha begins with the death of Sarah. There is a famous midrash that connects these two events, saying that Sarah died from the tza’ar -- the emotional distress -- of thinking her son was being killed.

No one was actually killed at the akedah, but the event was still a tragedy for Avraham and his family. Not only does he lose his wife, but in some ways, he loses his son Yitzhak as well. Before the event, on the way up the mountain, the text tells us twice, vayelchu shneyhem yachdav. “The two of them walked together.” After the akedah, though, after Yitzhak experienced his father raising a knife against him, we hear only of Avraham walking “together” with his servants. Intimacy with his son is no longer possible. The family is broken.

And yet, in a way, through this tragedy, Avraham learns something. The akedah forces him to take a certain natural tendency he had to an extreme and test it. Is it necessary, in order to have faith in God, in order to maintain complete focus in an intimate relationship with God, is it necessary to sacrifice one’s family? Are God and family mutually exclusive?

God answers this question with a resounding no -- Please do not sacrifice your child, your family for My sake.

And so, after the akedah, Avraham acts differently. The Torah says Vayavo Avraham lispod liSarah vilivkotah, “And Avraham came to mourn for Sarah and to bewail her.” After the akedah, Avraham came to take care of Sarah, to do for her the only act of hesed, loving-kindness, still remaining– to mourn for her and to bury her. As my father has pointed out, the mention of crying and mourning at someone’s death is very unusual in the Torah. Not only that, but the Torah here goes into great detail concerning the process of burial – with a long description of the acquisition of the burial plot. All of this emphasis serves to highlight a change in Avraham, an attempt on his part to fix the imbalance of the akedah, to put his efforts back into his family.

The Torah says here Vayavo Avraham, “Avraham came.” Where did he come from to bury her? Was he in another city? Perhaps. But perhaps the verb indicates not just a change in location, but a change in heart. Avraham came – from the akedah—whole-heartedly back to his family.

After the akedah, after Sarah’s death and burial, the Torah suddenly informs us that Avraham was “old.” Wasn’t he already old – 100 at the birth of Yitzhak? Yes. But now he feels it, realizes his time on this earth – his time with those other beloved people around him – is limited.

And so, after taking care of his wife’s burial, Avraham turns to another beloved member of his family, his son Yitzhak. Sarah needed to be buried, but Yitzhak needs to get married. The parsha deals first with Avraham’s preoccupation with the first familial task, and next with the second, as Avraham sends off his servant to find an appropriate wife for his son.

What about God? Where is God in all this shift of focus to Avraham’s family? Avraham and God have become partners in taking care of Avraham’s family. Yes, there is some loss of intimacy here. After the akedah, God never speaks to Avraham again directly, but only through angels. There are no more of the awesome fiery visions of the previous parshiyyot. On the other hand, there is a new, more sustainable model for divine-human partnership. Both of the tasks Avraham occupies himself with in this parsha – taking care of the dead and bringing people together in marriage – are tasks that the rabbis say God considers His own occupation. Indeed, after the burial of Sarah, the midrash says that God made Avraham look “old” – like God—because He had adopted God’s burial occupation. And, concerning marriage, there is a famous story about a Roman matron who questioned a certain rabbi about God. Okay, she said, God created the world in 6 days, but what has He been doing ever since? The rabbi’s response? Ever since creation, God has been occupied with the making of matches.

This is what Avraham finally understood, after the akedah. If we want to participate in God’s work, if we want to be God’s partners in this world, we do not need to sacrifice and abandon those around us, but on the contrary, we need to join God in caring for them and helping to bring them together.

Wednesday, October 20, 2010

Parashat Vayera: On Avraham's Laughter

Avraham and Sarah’s son is given the name Yitzhak, from the root tzahak, meaning “to laugh,” because of their laughter upon hearing the prediction of his birth. They think: This is a surprise; we are too old to have children, and they laugh.

What is this laughter, and why is it memorialized in a patriarch’s name? This laughter is not a laughter of derision or disbelief, nor is it one of light-heartedness exactly. It is a laughter with deep sources, a laughter that epitomizes Avraham’s special approach to life.

It is the laughter of a man who was always open to surprises in life, to the sudden turns of fate over which humanity has no control. God promises Avraham a land and children. But life’s twists and turns seemingly thwart the fulfillment of these promises time and again. A famine forces Avraham to leave the land for Egypt. And Avraham sits childless for years. When he is finally granted a child born to his wife Sarah, he is asked to sacrifice him. Through all these trials – and the rabbis name 10 of them – Avraham is the picture of equanimity, never worrying or complaining. His attitude is epitomized by his response to Yitzhak on the way to the altar, Elokim yireh lo haseh le’olah, beni. “God will provide the sheep for the offering, my son (Gen 22:8).” Don’t worry. God is in charge. Life may seem to be going in the wrong direction, but God works in mysterious ways.

Avraham does not expect to know what the future will bring. Twice God gives him indefinite destinations and twice he follows, once at the start of the Avraham narrative, “Go forth . . . to the land that I will show you.” And once at its culmination, Go and sacrifice your beloved son Yitzhak “on one of the mountains that I will tell you.” Avraham does not need to know the future. He understands that we humans don’t control it anyway, and opens himself to whatever future God brings his way. This openness to life’s suprises is well captured by the opening scene of this week’s parsha, as Avraham is seen sitting petah ha’ohel, “in the opening to the tent,” open to whomever and whatever passes his way in this world.

This point of view, this way of living, is epitomized by laughter. Nahum Sarna points out that elsewhere in the Torah, God laughs at humans who think they can control their destiny (Pss. 2;4; 37:13; 59:9). Here, Avraham’s laughter expresses the same notion, from the human perspective. He laughs because he knows how little control he has and because he trusts in God’s ultimate plan, and this knowledge frees him from stress and worry.

It is hard to imagine having faith like Avraham. But to stand back and admire it is to see a way of life that is full of peace and joy. The New Yorker recently had an article about “Laughter Yoga,” the disciplined practice of intentional laughing. Adherents report that it is liberating, erasing all practical concerns and fears and leaving one with a sense of calm. Avraham was, in his own way, the first laughter yogi -- he achieved that same sense of calm and acceptance of life’s ups and downs by laughing the laugh of faith.




Some Loose Ends: Further Questions about Laughter
1) Avraham and Sarah each laugh, separately (17:17 and 18:12), upon hearing the prediction of Yitzhak’s birth. God admonishes Sarah for her laugh, but not Avraham for his. Rashi explains that these two laughs are of different sorts. (Rashi on 17:17). What textual support is there for making such a differentiation? Are there other ways to explain the discrepancy in God’s reaction?

2) The root tzhahak comes up on two other occasions in this parsha, both negative. One is with reference to Lot, Avraham’s nephew. When Lot warns his sons-in-law about the coming destruction of Sodom, he is in their eyes kemetzahek , “like one who jests” (19:14). In other words, they don’t believe him, making fun of his warning. The second time is with reference to Yishmael. Sarah sees him being metzahek (21:9) and decides that he and his mother must be banished. What was he doing? The JPS translates the word as “playing.” The context is Yitzhak’s weaning party; perhaps Yishmael was teasing or making fun of Yitzhak in some way. Rashi, citing verses from elsewhere in the Bible, says that metzahek can mean idolatry, sexual immorality or murder. How do all these uses of good and bad laughter fit together?

Wednesday, October 13, 2010

Parashat Lekh-Lekha: Making the Trip Your Own

In the end of last week’s parsha we learned that Avram’s father, Terah, had already started the family out on a journey to the land of Canaan. They never actually made it there, but they did leave their homeland, Ur Casdim, and travel part of the way to Canaan, stopping in Haran and settling there (Gen 11:31). Now, in this week’s parsha, God tells Avram to do the same thing his father had intended on doing –leave his homeland and travel to the land of Canaan. Why? What is the Torah telling us here?

All of our parents have already started our journeys for us. They brought us into the world and set us on a road, usually the road they themselves had been travelling. What happens next is essential. In Avram’s case, God says: lekh lekha, literally “go to or for yourself.” Rashi says it means, “go for your own good.” I read it as “make the trip your own.” Yes, it is the same path your father intended to walk, but make it yours, take ownership of it.

God continues by saying that Avram should leave his land, his birth place and his father’s house. Ironically, he will be fulfilling God’s command to leave behind his past by continuing his father’s journey. Avram’s leave-taking is a break that is continuous, a continuity that is also a break with the past.

Here is what makes it a break, what makes it a brand new journey for Avram. Terah went of his own accord, but Avram does so at God’s command. This is a journey originally conceived by man, but now sanctified by God’s command. As such, the journey, though physically the same, becomes entirely new and holy. The act is the same, but the intention, the kavanah, is different. Like a blessing before the performance of a mitzvah, God’s command transforms an ordinary action, the taking of a journey, into a special, holy one.

Avram makes the trip his own by making it also God’s trip, by making his travels a response to God’s command. The command begins with just Avram, lekh lekha, “Take this trip for yourself,” but it ends with both God and Avram -- el ha’aretz asher areka, “to the land that I will show you.” I and you, God and Avram, joined in that single word areka, which encompasses both the I and the you of “I will show you.” The Sefat Emet says this phrase means God will show you things you cannot see on your own. The trip’s destination becomes larger, grander, as a result of its sanctification by God.

The final destination for Avram’s physical journey is indeed the same as Terah had intended, the land of Canaan. But God does not speak of this physical destination. He speaks of “the land that I will show you,” of an open future. Terah’s journey ends before he reaches his final destination, stopping in Haran and dying there. But Avram’s journey never really ends. God tells him to keep walking, to traverse the land lengthwise and widthwise, and so Avram keeps travelling and God keeps showing him things, the sand and the sky, the future.

Avram’s journey is the task of every child. From the child’s perspective, every parent’s path is like Terah’s, just a physical road they have been asked to follow. Every child has the obligation and the opportunity to heed God’s call to Avram -- to make the trip her own, to give it meaning and sanctification, a sense of novelty and a future.

Wednesday, October 6, 2010

Parashat Noah: On the Tower of Bavel and the Danger of Unity

In the tower of Bavel story, God mixes up the people’s languages “so that they shall not understand one another’s speech.” Shouldn’t we strive to understand one another? Why did God want to put distance between humans?

In the generation of the tower, there was apparently too much closeness, too much unity, too much homogeneity. The story begins by saying people had safah ahat, ”one language” and devarim ahadim, “few words or things.” Their problem was a lack of multiplicity; there were too few words and ideas in their society.

The sound of the text dramatizes this sense of sameness, as the modern scholar Cassuto points out. The people say to one another: Havah nilbinah leveinim and then havah nivneh lanu. It means, “Let us make brick,” and “let us build for ourselves,” but listen to the sound of it, havah nilbinah leveinim/havah nivneh lanu. This is a story about few words and it also has few words in it, the same words and sounds being repeated over and over. The words ehad, “one” safah, “language,” kol ha’aretz, “the whole earth” and shem, “name” or sham, “there,” are each repeated numerous times. The result is a story which sounds like the industrial assembly line it describes—the construction of a single tower, brick by brick, each the same as the last.

What is wrong with this model of human productivity? It is not creative. It is monotonous and immobile, building a single tower in one place. Pru urvu umilu et ha’aretz, says God repeatedly in these early stories -- be fruitful and multiply and fill the earth. Don’t have devarim ahadim, few ideas. Have many. Rejoice in the diversity of humanity. Shivim panim laTorah, say the rabbis – there are 70 different sides to the Torah, 70 ways of interpreting any one phrase, and our job as humans is to multiply meanings, to see all the colors of God’s post-flood rainbow, not to reduce them all to brick brown.

Maybe the problem was there were no individuals in Bavel. Before and after this story, we find long lists of genealogies with many an individual name but not in Bavel; the story itself has not a single personal name, and all action and speech is done in the plural. No wonder they had “few things.” The richness of many individuals had been reduced to group think. God made each individual in His image, which means, say the rabbis, that each one of us is slightly different. A society that does not prize and develop these differences to their fullest potential, a society that turns all its members into brick-layers, misses the essence of God’s rich world.

And so God comes down to the Tower builders and mixes up their languages, trying to get them to not understand each other, trying to get them to see that there are parts of other humans that are not the same as their own, that each person is a separate individual with his own language.

The midrash says that after God mixed up their languages, the people starting arguing. “I said to bring me a brick, not a hammer, you idiot!” The scenario sounds unpleasant, but may be exactly what they needed. Without conflict, ideas cannot blossom and grow. Jewish learning is traditionally suffused in argument, in the back and forth of Talmudic reasoning and all its rabbinic disagreements. Maybe what God was teaching the generation of the Tower was the value of conflict, the value of sometimes not agreeing, of creating a society of growth and variation, where there exist more than devarim ahadim, “a few things.”