Uvekutsrekhem et ketzir artzekhem. “When you reap the harvest of your land” (Lev 23:22 and 23:10). What then? What do you do with your successes, your accomplishments, your wealth, your good fortune? Two things, according to the Torah. One in relation to God and the other in relation to people.
First, you bring the new harvest before God, to the Temple, once at Passover time and then again, a second new harvest, at Shavu’ot time. The time between these two holidays and their special harvest gifts, 7 weeks or 49 days, is counted, day by day, a count known as Sefirat HaOmer.
Second -- and the Torah interrupts its discussion of the holiday calendar to tell us this, even though the law already appeared once in the last parsha – when you reap your harvest you must leave the corners of your fields for the poor.
Take two actions when you achieve success. First, acknowledge that your achievements are not entirely your own doing, that you owe your good fortune to the God who has blessed you. Uvekutsrekhem et ketzir artzekhem. When you reap the harvest of your land, you might be tempted to think that it is all shelakhem, all yours ; you can hear this sense of ownership in the repetition of the suffix –khem. But no, the first step is to bring some piece of it to God, to move yourself toward a place of gratitude and humility. Out of this sense of humility, a turn to the poor is natural, easy. If the harvest is not entirely yours or your accomplishment, then it belongs equally to others, especially to those others whom God cares about, the needy.
The point of all this giving, according to the Sefer HaHinukh, is not only to feed the poor, but also to train one’s heart to feel content and blessed, and therefore generous, to have the feeling that one’s portion overflows, like the cup of wine at Havdalah. Even poor people are obligated to leave the corners of their fields untouched; after all, they, too, need to cultivate this feeling of blessedness and contentment, and the more one gives, the more one feels one has to give. In not cutting the edges, one acts grandly, generously, and trains oneself to feel that there is enough to spare.
Here, too, there is a deep connection to the Passover-Shavu’ot holiday period. The count from one holiday to the other is to last for sheva shavu’ot temimot, seven complete weeks. Shavu’ot is a celebration of fullness or contentment, both the fullness of the harvest and the fullness of time. The daily count reinforces this sense of contentment, as each day of life, of breath, is acknowledged to be a gift from God, and a source of great blessedness.
As it says in this week’s chapter of Pirkei Avot – there is a tradition of reading one chapter a week of this 7-chapter work between Passover and Shavu’ot – “Who is wealthy? He who is happy or content with his lot.”
Wednesday, April 28, 2010
Monday, April 19, 2010
Parashat Aharei-Mot/Kedoshim: Looking Out for Each Other
The second of this week’s two parshiyyot, Kedoshim, begins with the command to be kadosh, “holy,” in imitation of God’s holiness. What does it mean to be holy? The parsha continues with a series of many short commandments which together define the parameters of our holiness assignment. The commandments range from pe’ah, the leaving of the corners of one’s field for the poor to an injunction against lying to the need to eat a sacrifice within a prescribed time and place.
Let’s look at one representative example of these commandments. Lifne iver lo titen mikhshol. “Before a blind person, you shall not put an obstacle” (Lev 19:14). The classical rabbis interpret this commandment very broadly, to refer to a suma badavar, “a blind person with respect to a certain matter” or even, as Maimonides puts it, a person who is so blinded by his desires that he does not see the right path. One should not place an obstacle in front of such people, meaning that one should not give them bad advice or create an opportunity for them to sin.
Here are some examples the rabbis give (based on Nehama Leibowitz’s discussion). Do not advise someone to sell his field in exchange for a donkey, bad business advice which the advisor is giving for his own benefit. Do not sell weapons to a robber. If you do, you are creating new opportunities for him to sin, and in this, you, too, are considered culpable. Make sure to mark all graveyards so that you do not create an opportunity for a priest to defile himself unknowingly. Do not hit your son if he is larger than you for it creates an opportunity for him, in his largeness, to hurt you, a cardinal sin. Do not lend money to someone without witnesses or some form of documentation. One might think that such an act is generous, but it creates an opportunity for the borrower to sin by not returning the loan.
In other words, be aware of one another’s weaknesses and blind-spots and take precautions to protect people from themselves. One might have expected that the need to have witnesses during a loan transaction would arise as a protection of the lender, to ensure that his funds are returned. But no, here the emphasis is on the lender’s need to protect the borrower from wrongful action.
The structure of the verse speaks to this emphasis on human weakness. The verse does not say, “Do not place an obstacle before a blind person,” but “Before a blind person, do not place an obstacle.” In other words, first condition yourself to being aware of the blindness of others, of their special needs and difficulties, and then you will know how not to place an obstacle before them.
Among other things, then, kedushah, holiness, involves connectedness with others and concern for their special weaknesses. The Holy One Himself modeled such behavior. On the way out of Egypt, He led the people the back route for He knew that they would become fearful at the sight of war and want to return to Egypt (Ex 13:17). Worrying over the weaknesses of others is a part of divine holiness.
Later in this parsha, the Torah reminds us to rebuke one another in order not to “incur any guilt because of him” (Lev 19:17). The Sefat Emet reads the Hebrew, lo tisa alav het, literally, “do not carry on him a sin,” as meaning “do not throw the sin totally onto him.” Consider your own culpability in his sin as well. When one person is doing the wrong thing, we who are part of his community are somehow all a part of that wrong, all culpable for not having created an environment without obstacles, for not having protected him from himself.
Let’s look at one representative example of these commandments. Lifne iver lo titen mikhshol. “Before a blind person, you shall not put an obstacle” (Lev 19:14). The classical rabbis interpret this commandment very broadly, to refer to a suma badavar, “a blind person with respect to a certain matter” or even, as Maimonides puts it, a person who is so blinded by his desires that he does not see the right path. One should not place an obstacle in front of such people, meaning that one should not give them bad advice or create an opportunity for them to sin.
Here are some examples the rabbis give (based on Nehama Leibowitz’s discussion). Do not advise someone to sell his field in exchange for a donkey, bad business advice which the advisor is giving for his own benefit. Do not sell weapons to a robber. If you do, you are creating new opportunities for him to sin, and in this, you, too, are considered culpable. Make sure to mark all graveyards so that you do not create an opportunity for a priest to defile himself unknowingly. Do not hit your son if he is larger than you for it creates an opportunity for him, in his largeness, to hurt you, a cardinal sin. Do not lend money to someone without witnesses or some form of documentation. One might think that such an act is generous, but it creates an opportunity for the borrower to sin by not returning the loan.
In other words, be aware of one another’s weaknesses and blind-spots and take precautions to protect people from themselves. One might have expected that the need to have witnesses during a loan transaction would arise as a protection of the lender, to ensure that his funds are returned. But no, here the emphasis is on the lender’s need to protect the borrower from wrongful action.
The structure of the verse speaks to this emphasis on human weakness. The verse does not say, “Do not place an obstacle before a blind person,” but “Before a blind person, do not place an obstacle.” In other words, first condition yourself to being aware of the blindness of others, of their special needs and difficulties, and then you will know how not to place an obstacle before them.
Among other things, then, kedushah, holiness, involves connectedness with others and concern for their special weaknesses. The Holy One Himself modeled such behavior. On the way out of Egypt, He led the people the back route for He knew that they would become fearful at the sight of war and want to return to Egypt (Ex 13:17). Worrying over the weaknesses of others is a part of divine holiness.
Later in this parsha, the Torah reminds us to rebuke one another in order not to “incur any guilt because of him” (Lev 19:17). The Sefat Emet reads the Hebrew, lo tisa alav het, literally, “do not carry on him a sin,” as meaning “do not throw the sin totally onto him.” Consider your own culpability in his sin as well. When one person is doing the wrong thing, we who are part of his community are somehow all a part of that wrong, all culpable for not having created an environment without obstacles, for not having protected him from himself.
Wednesday, March 24, 2010
On Passover and Inclusion
Redemption does not happen alone in Judaism, not in solitude or silent contemplation, but in joyous family and communal celebration. Our Seders follow the model of the first Passover celebration in Egypt, in which the paschal sacrifice was eaten in groups. Haggadah means telling. We are talkers. We experience redemption by talking to each other, and for such an experience, we cannot be alone.
Nor is this an elite holiday. All are to be included. Moshe told Pharaoh, bena’areinu uvezkeineinu neileikh, “with our youth and our elderly we will go.” Pharaoh thought that only the middle age males should go to worship God, but Moshe understood that this religion was for everyone, that redemption is not complete unless all parts of the nation are involved.
The Haggadah makes this point clear right from the start. Its entire first section is concerned with defining its audience in as broad a way as possible. We begin in Aramaic (ha lahma anya) -- which for years was the lingua franca in the Jewish world -- as a way to open up the Seder to all, whether or not they are speakers of Hebrew. Ha lahma anya, we say. “This is the bread of poverty (or affliction) that our fathers ate in Egypt.” And what lesson do we learn from this memory of our humble origins? Openness and inclusion. Kol dikhfin yete veyekhul. Let all who are hungry, come and eat. Let all who are needy, come and join in our Passover celebration. The Seder is for everyone, the poor, the rich, and anyone who has some need, whether financial, emotional or social. The important word here is kol, ALL.
Nor is this a holiday for the scholarly elite. First, a story is told about a group of learned rabbinic sages who stayed up all night discussing the exodus, but then, immediately afterwards, come the 4 sons, one wise, one wicked, one simple and one who does not even know how to ask. The Seder is for all these audiences at once. It has passages of intricate Torah discussion as well as folk songs, prayers and simple statements. It has words and it also has actions like the dipping of food into salt water, the eating of bitter herbs and matzah, the leaning to the left. There are those at the Seder, like my 3-year-old, who don’t just want to talk about the exodus experience, but actually want to feel it, to act it out. The Seder is meant to include all these groups.
There is one more group that is included in our Seders, and this group, too, is essential for our experience of redemption – all those many generations of Jews who have celebrated Passover before us, in other places and other circumstances, in Poland and in Russia, in Ethiopia and in Spain, in comfort and freedom and in war and persecution. Over and again, we refer to them. Bekhol dor vador, we say. “In every generation.” There is that word kol, “all,” again. In every generation one must feel that she has left Egypt. In every generation, we have had oppressors and been saved from them. In every generation the Seder has been celebrated, and our own celebration connects to this kol, links us through time to this “all.”
What does it mean to be redeemed from mitzrayim, the Hebrew word for Egypt? The word has famously been connected to the word tzar, narrow. How can we be redeemed from the narrow places in our lives, from the narrow limits of our individual selves and perspectives? Through a celebration which brings together old and young, learned and ignorant, pious and doubting, those alive and those no longer alive. Together we form a kol that is klal yisrael, the entirety of Israel. It is only when we sit and talk and eat with each other that we move beyond our narrow selves and experience redemption.
Nor is this an elite holiday. All are to be included. Moshe told Pharaoh, bena’areinu uvezkeineinu neileikh, “with our youth and our elderly we will go.” Pharaoh thought that only the middle age males should go to worship God, but Moshe understood that this religion was for everyone, that redemption is not complete unless all parts of the nation are involved.
The Haggadah makes this point clear right from the start. Its entire first section is concerned with defining its audience in as broad a way as possible. We begin in Aramaic (ha lahma anya) -- which for years was the lingua franca in the Jewish world -- as a way to open up the Seder to all, whether or not they are speakers of Hebrew. Ha lahma anya, we say. “This is the bread of poverty (or affliction) that our fathers ate in Egypt.” And what lesson do we learn from this memory of our humble origins? Openness and inclusion. Kol dikhfin yete veyekhul. Let all who are hungry, come and eat. Let all who are needy, come and join in our Passover celebration. The Seder is for everyone, the poor, the rich, and anyone who has some need, whether financial, emotional or social. The important word here is kol, ALL.
Nor is this a holiday for the scholarly elite. First, a story is told about a group of learned rabbinic sages who stayed up all night discussing the exodus, but then, immediately afterwards, come the 4 sons, one wise, one wicked, one simple and one who does not even know how to ask. The Seder is for all these audiences at once. It has passages of intricate Torah discussion as well as folk songs, prayers and simple statements. It has words and it also has actions like the dipping of food into salt water, the eating of bitter herbs and matzah, the leaning to the left. There are those at the Seder, like my 3-year-old, who don’t just want to talk about the exodus experience, but actually want to feel it, to act it out. The Seder is meant to include all these groups.
There is one more group that is included in our Seders, and this group, too, is essential for our experience of redemption – all those many generations of Jews who have celebrated Passover before us, in other places and other circumstances, in Poland and in Russia, in Ethiopia and in Spain, in comfort and freedom and in war and persecution. Over and again, we refer to them. Bekhol dor vador, we say. “In every generation.” There is that word kol, “all,” again. In every generation one must feel that she has left Egypt. In every generation, we have had oppressors and been saved from them. In every generation the Seder has been celebrated, and our own celebration connects to this kol, links us through time to this “all.”
What does it mean to be redeemed from mitzrayim, the Hebrew word for Egypt? The word has famously been connected to the word tzar, narrow. How can we be redeemed from the narrow places in our lives, from the narrow limits of our individual selves and perspectives? Through a celebration which brings together old and young, learned and ignorant, pious and doubting, those alive and those no longer alive. Together we form a kol that is klal yisrael, the entirety of Israel. It is only when we sit and talk and eat with each other that we move beyond our narrow selves and experience redemption.
Wednesday, March 17, 2010
Parashat Vayikra: On Sacrifices and Intimacy
This week we start a new book of the Torah, Vayikra, or as the rabbis called it, Torat Kohanim, the teaching of the priests, a name which is similar in meaning to the English “Leviticus,” the book of Levites/priests. This new book. whose subject is holiness and purity, begins with instructions concerning the sacrificial system.
While this book is generally given short shrift by modern readers, it was a favorite of the classical rabbis, the first book in their curriculum for young students. In its placement as the middle book of the 5 books of the Torah, it also represents the heart of the Torah.
And yet, here we are, in 2010, reading a book about animal sacrifices. How can we possibly relate?
Let’s begin with the first few verses. Moshe is instructed by God to say the following to the Israelites: Adam ki yakriv mikem korban lashem. “When a person brings close from among you an offering to God,” then, says the verse, it should be from the following animals, . . . What is strange about this verse, as many commentators have noted, is its use and placement of the word mikem, “from among you.” There is no need for this word, and the word is also placed strangely not after the word for “person,” Adam, but rather after the word for “bring close,” yakriv. “When you bring close from among you,” the verse says. What does this mean?
Rabbenu Behayei suggests that the word comes to warn us against human sacrifice. “When a person wants to bring an offering from you, i.e. from the human population,” don’t do it. Instead, bring an animal. The Talmud (Sukkah 30a) learns from the word mikem that sacrifices brought from stolen goods are not allowed; the offering must be from you, i.e. belonging to you, and not to someone else.
My favorite interpretation is that of the Abravanel and Sforno, both of whom see the word mikem as referring to the giving of oneself to God. You should bring from yourselves, meaning a piece of yourself, of your energy and passion, to the service of God. In a way, this interpretation picks up on the previous one, concerning stolen goods; the offering needs to be yours, not just in the sense of ownership, but also in the sense of coming from inside yourself. This interpretation is also an interesting twist of the warning against human sacrifice. On the one hand, human sacrifice is prohibited, but on the other hand, it is precisely the sacrifice of something human, some piece of yourself, which is required. Animals take your place, but are meant to represent you, with their blood and guts, so that you, too, feel that you are bringing some part of yourself to God.
Why? Why bring an animal or a piece of yourself to God? In English, the word for such offerings is “sacrifice.” In Hebrew, it is korban. The root of korban is closeness. Yes, the call is for a sacrifice, is for the bringing of something precious from you to God, but the goal is not asceticism, the sacrifice of some earthly good to God, but kirvah, closeness, intimacy with God.
Such intimacy cannot be experienced without sacrifice, without giving some piece of yourself. One holds dear the people to whom one gives. It is for this reason that parents feel so close to their children; the constant acts of giving and sacrifice lead to tight bonds. God gave us the framework of sacrificial offerings not in order to feed Him, Heaven forbid, but in order to give humans a chance, through a system of constant sacrificial giving, to feel close to Him.
We don’t have animals to offer up anymore. But there are other ways of giving, other ways of sacrificing ourselves in the service of God, other forms of mesirus nefesh. As the famous rabbinic saying goes, lefum tsara, agra, “According to the pain is the gain.” The Torah’s demands can be quite taxing and overwhelming, in terms of time, energy and resources. Anyone who has prepared for Passover or walked to synagogue on a cold wet Shabbat can attest to the sacrifice involved. At the same time, it is precisely the taxing nature of the system which makes it so rewarding, which draws one in, turning a “sacrifice” into a korban, a hardship into a source of intimacy and connection.
Perhaps the book of Vayikra begins with animal sacrifices in order to teach us, first and foremost, how to give of ourselves. The book begins with these offerings to God, but at the heart of this middle book are also instructions concerning how we treat others, concerning the gifts we are to leave for the poor in our fields. Generosity is a practice, and the sacrificial system habituates one to this practice of giving, giving to God, giving to the priests who depend on such offerings for their livelihood, and giving to the needy. Such giving, both of financial gifts and of oneself, mikem, is the indeed the heart of the Torah.
While this book is generally given short shrift by modern readers, it was a favorite of the classical rabbis, the first book in their curriculum for young students. In its placement as the middle book of the 5 books of the Torah, it also represents the heart of the Torah.
And yet, here we are, in 2010, reading a book about animal sacrifices. How can we possibly relate?
Let’s begin with the first few verses. Moshe is instructed by God to say the following to the Israelites: Adam ki yakriv mikem korban lashem. “When a person brings close from among you an offering to God,” then, says the verse, it should be from the following animals, . . . What is strange about this verse, as many commentators have noted, is its use and placement of the word mikem, “from among you.” There is no need for this word, and the word is also placed strangely not after the word for “person,” Adam, but rather after the word for “bring close,” yakriv. “When you bring close from among you,” the verse says. What does this mean?
Rabbenu Behayei suggests that the word comes to warn us against human sacrifice. “When a person wants to bring an offering from you, i.e. from the human population,” don’t do it. Instead, bring an animal. The Talmud (Sukkah 30a) learns from the word mikem that sacrifices brought from stolen goods are not allowed; the offering must be from you, i.e. belonging to you, and not to someone else.
My favorite interpretation is that of the Abravanel and Sforno, both of whom see the word mikem as referring to the giving of oneself to God. You should bring from yourselves, meaning a piece of yourself, of your energy and passion, to the service of God. In a way, this interpretation picks up on the previous one, concerning stolen goods; the offering needs to be yours, not just in the sense of ownership, but also in the sense of coming from inside yourself. This interpretation is also an interesting twist of the warning against human sacrifice. On the one hand, human sacrifice is prohibited, but on the other hand, it is precisely the sacrifice of something human, some piece of yourself, which is required. Animals take your place, but are meant to represent you, with their blood and guts, so that you, too, feel that you are bringing some part of yourself to God.
Why? Why bring an animal or a piece of yourself to God? In English, the word for such offerings is “sacrifice.” In Hebrew, it is korban. The root of korban is closeness. Yes, the call is for a sacrifice, is for the bringing of something precious from you to God, but the goal is not asceticism, the sacrifice of some earthly good to God, but kirvah, closeness, intimacy with God.
Such intimacy cannot be experienced without sacrifice, without giving some piece of yourself. One holds dear the people to whom one gives. It is for this reason that parents feel so close to their children; the constant acts of giving and sacrifice lead to tight bonds. God gave us the framework of sacrificial offerings not in order to feed Him, Heaven forbid, but in order to give humans a chance, through a system of constant sacrificial giving, to feel close to Him.
We don’t have animals to offer up anymore. But there are other ways of giving, other ways of sacrificing ourselves in the service of God, other forms of mesirus nefesh. As the famous rabbinic saying goes, lefum tsara, agra, “According to the pain is the gain.” The Torah’s demands can be quite taxing and overwhelming, in terms of time, energy and resources. Anyone who has prepared for Passover or walked to synagogue on a cold wet Shabbat can attest to the sacrifice involved. At the same time, it is precisely the taxing nature of the system which makes it so rewarding, which draws one in, turning a “sacrifice” into a korban, a hardship into a source of intimacy and connection.
Perhaps the book of Vayikra begins with animal sacrifices in order to teach us, first and foremost, how to give of ourselves. The book begins with these offerings to God, but at the heart of this middle book are also instructions concerning how we treat others, concerning the gifts we are to leave for the poor in our fields. Generosity is a practice, and the sacrificial system habituates one to this practice of giving, giving to God, giving to the priests who depend on such offerings for their livelihood, and giving to the needy. Such giving, both of financial gifts and of oneself, mikem, is the indeed the heart of the Torah.
Wednesday, March 10, 2010
Parashat Vayakhel-Pekudei: On Shabbat and the Tabernacle
When my sister was little, she saw a house being built and said: “God created everything in the world except that house.”
She was noticing something important. We talk about God’s creation of the world, but we humans are also little creators, mimicking God’s creation through our manipulation of His raw materials, making houses out of trees, shoes out of leather, plastic out of petroleum, blogs out of Torah.
The work of the mishkan (tabernacle) involved just such fine human manipulation of raw materials, the cutting and shaping of wood, the melding of metals and the weaving of fabrics. In many ways, the description of this human work parallels the story of God’s creation of the world, as classical and contemporary commentators have pointed out. In both accounts the word asah, “to make,” plays an important role; in both there is a similar statement regarding the completion of the work; and in both there is the creation of lights and curtain-firmaments to separate spaces. God created the world for humans, and it is as if humans are then commanded to build a little mini-world for God to dwell in.
What a tremendous honor is here given to human talents and creativity! The Torah spends only a scant portion of a parsha on God’s creation of the world, but over four parshiyyot on the human construction of the mishkan!
And yet, there is a difference between divine creativity and human creativity, and the Torah, even in its celebration of human potential, also puts on some brakes. In last week’s parsha, after God finishes giving Moshe the instructions concerning the Tabernacle, He says to him: Akh et Shabtotai tishmoru. “But you should still keep My Sabbaths.” And here, again, in parashat Vayakhel, just before Moshe begins to tell the people about the mishkan, he reminds them first about Shabbat. Even in the midst of the holiest of human creative enterprises, the building of the mishkan, the Israelites must stop their work to observe Shabbat and remember who the Creator of the world is.
The work which is prohibited on Shabbat is in fact defined by the work done in the construction of the mishkan. The same word is used for both, melakhah. Whatever type of melakhah (39 in all) was required for the erection of the mishkan and its appurtenances, that is the work which is prohibited on the Sabbath.
Melakhah involves human manipulation of the environment created by God. This week’s version of the Sabbath commandment ends with a prohibition against burning fire. Why? Yeshayahu Leibowitz suggests that fire represents the beginning of human civilization; through fire, people learned to manipulate nature’s materials to create the secondary products they desired. By not burning fire on Shabbat, we pause to acknowledge the limits to our own creative powers, to acknowledge that the world exists without our intervention, and was created without our help.
But Shabbat does not teach only about itself. The commandment concerning Shabbat includes both the prohibition against work on the seventh day as well as a positive commandment to work on the six days preceding it. Rest on Shabbat, and during the week, work in a way that remembers that rest, that remembers its lesson of God’s sovereignty. What kind of work is that? Work like the construction of the mishkan, work that is done leshem shamayim, for the sake of heaven, work that takes the best of human talent and energy and plows them into the creation of a world that, like the mishkan, is a place in which God can dwell. In a way, then, Shabbat is not just a counterpoint to the work of the mishkan but also a partner to it; Shabbat and the mishkan deliver opposing messages, but also integrated, overlapping ones. When you rest and when you work, remember your Creator.
She was noticing something important. We talk about God’s creation of the world, but we humans are also little creators, mimicking God’s creation through our manipulation of His raw materials, making houses out of trees, shoes out of leather, plastic out of petroleum, blogs out of Torah.
The work of the mishkan (tabernacle) involved just such fine human manipulation of raw materials, the cutting and shaping of wood, the melding of metals and the weaving of fabrics. In many ways, the description of this human work parallels the story of God’s creation of the world, as classical and contemporary commentators have pointed out. In both accounts the word asah, “to make,” plays an important role; in both there is a similar statement regarding the completion of the work; and in both there is the creation of lights and curtain-firmaments to separate spaces. God created the world for humans, and it is as if humans are then commanded to build a little mini-world for God to dwell in.
What a tremendous honor is here given to human talents and creativity! The Torah spends only a scant portion of a parsha on God’s creation of the world, but over four parshiyyot on the human construction of the mishkan!
And yet, there is a difference between divine creativity and human creativity, and the Torah, even in its celebration of human potential, also puts on some brakes. In last week’s parsha, after God finishes giving Moshe the instructions concerning the Tabernacle, He says to him: Akh et Shabtotai tishmoru. “But you should still keep My Sabbaths.” And here, again, in parashat Vayakhel, just before Moshe begins to tell the people about the mishkan, he reminds them first about Shabbat. Even in the midst of the holiest of human creative enterprises, the building of the mishkan, the Israelites must stop their work to observe Shabbat and remember who the Creator of the world is.
The work which is prohibited on Shabbat is in fact defined by the work done in the construction of the mishkan. The same word is used for both, melakhah. Whatever type of melakhah (39 in all) was required for the erection of the mishkan and its appurtenances, that is the work which is prohibited on the Sabbath.
Melakhah involves human manipulation of the environment created by God. This week’s version of the Sabbath commandment ends with a prohibition against burning fire. Why? Yeshayahu Leibowitz suggests that fire represents the beginning of human civilization; through fire, people learned to manipulate nature’s materials to create the secondary products they desired. By not burning fire on Shabbat, we pause to acknowledge the limits to our own creative powers, to acknowledge that the world exists without our intervention, and was created without our help.
But Shabbat does not teach only about itself. The commandment concerning Shabbat includes both the prohibition against work on the seventh day as well as a positive commandment to work on the six days preceding it. Rest on Shabbat, and during the week, work in a way that remembers that rest, that remembers its lesson of God’s sovereignty. What kind of work is that? Work like the construction of the mishkan, work that is done leshem shamayim, for the sake of heaven, work that takes the best of human talent and energy and plows them into the creation of a world that, like the mishkan, is a place in which God can dwell. In a way, then, Shabbat is not just a counterpoint to the work of the mishkan but also a partner to it; Shabbat and the mishkan deliver opposing messages, but also integrated, overlapping ones. When you rest and when you work, remember your Creator.
Wednesday, March 3, 2010
Parashat Ki Tisa: The Sandwich Parsha
This week’s parsha, Ki Tisa, relates the sin of the Golden Calf and its aftermath. The parsha is sandwiched on either side by parshiyyot dealing with the erection of the mishkan, the Tabernacle -- parshiyyot Terumah and Tetzaveh on one side and Vayakhel and Pekudei on the other.
Nehama Leibowitz outlines a basic disagreement among classical commentators as to the actual order of events. According to many rabbinic midrashim, as well as Rashi, Maimonides and others, the Golden Calf took place first, and God only ordered the erection of the mishkan as a reaction to the sin of the Golden Calf. By creating an idol out of gold, the people showed that they had need of a more concrete form of worship, and the mishkan was an accommodation to this need.
According to Nachmanides, however, the order of events is as it stands in the Torah. God ordered the construction of the mishkan, the people sinned, and then, after the people repented and God forgave them, Moshe was allowed to continue with the instructions for the mishkan as a sign of this forgiveness and God’s continued desire to reside among His people.
Building on these classical notions, I want to ask the question a little differently: Whether or not the events took place in this order, why does the Torah tell the story in this way? What message is conveyed by this enveloping structure of – mishkan, sin and forgiveness, mishkan?
The orders for the construction of the Tabernacle and its furniture and utensils are quite detailed and precise. Everything in God’s house must be just-so; these are holy things and a holy place where God will dwell.
What happens in the middle of all this divine order, holiness and perfection, is the messy truth about human beings. The mishkan symbolizes God’s desire to reside on earth, among His people. But His people are human beings, fraught with imperfection. The Golden Calf episode points out these imperfect qualities. The people are impatient for Moshe to come down; they are doubting and impulsive, having very quickly forgotten their experiences of God in Egypt, at the Sea and at Sinai. And they are base and unholy, eating, drinking, laughing and making loud merry sounds when they should have been serious.
Such is the nature of humanity. We are insecure and doubting, base, impulsive and impatient. Can God reside amongst such? It is almost as if the people are testing Him, acting out their worst qualities as if to say: Can you really live with this?
The answer, on God’s part, after some coaxing from Moshe, is definitely yes. There is anger and punishment after the Golden Calf, but there is also forgiveness and the forgiveness is long and exceedingly intimate. In fact, it is during this process of forgiveness that the most intimate moment between God and a human occurs, when God physically “passes over” Moshe and tells him all of His special attributes.
The mishkan’s construction is not the only thing that happens twice in this series of parshiyyot. There are also two sets of luhot, tablets. The first are thrown down and broken by Moshe in anger at the Golden Calf. That could have been the end of the God-Israel relationship. But no. Humans are humans and will be imperfect, and this is a relationship that will always have room for second chances. A second set of luhot; a second chance to build a mishkan.
The implication of the structure of these parshiyyot is that what stands at the heart of the building of this perfect divine dwelling place is imperfection, sin and forgiveness. At the same time, what contains, supports and buttresses this messy relationship in the middle is the building itself, the walls of the mishkan which, like the parshiyyot, stand on either side of the mess. The divine-human relationship needs structure and holiness on the one hand, and on the other hand, it also needs to allow room for mistakes and anger and the growth in intimacy which result from such encounters.
Nehama Leibowitz outlines a basic disagreement among classical commentators as to the actual order of events. According to many rabbinic midrashim, as well as Rashi, Maimonides and others, the Golden Calf took place first, and God only ordered the erection of the mishkan as a reaction to the sin of the Golden Calf. By creating an idol out of gold, the people showed that they had need of a more concrete form of worship, and the mishkan was an accommodation to this need.
According to Nachmanides, however, the order of events is as it stands in the Torah. God ordered the construction of the mishkan, the people sinned, and then, after the people repented and God forgave them, Moshe was allowed to continue with the instructions for the mishkan as a sign of this forgiveness and God’s continued desire to reside among His people.
Building on these classical notions, I want to ask the question a little differently: Whether or not the events took place in this order, why does the Torah tell the story in this way? What message is conveyed by this enveloping structure of – mishkan, sin and forgiveness, mishkan?
The orders for the construction of the Tabernacle and its furniture and utensils are quite detailed and precise. Everything in God’s house must be just-so; these are holy things and a holy place where God will dwell.
What happens in the middle of all this divine order, holiness and perfection, is the messy truth about human beings. The mishkan symbolizes God’s desire to reside on earth, among His people. But His people are human beings, fraught with imperfection. The Golden Calf episode points out these imperfect qualities. The people are impatient for Moshe to come down; they are doubting and impulsive, having very quickly forgotten their experiences of God in Egypt, at the Sea and at Sinai. And they are base and unholy, eating, drinking, laughing and making loud merry sounds when they should have been serious.
Such is the nature of humanity. We are insecure and doubting, base, impulsive and impatient. Can God reside amongst such? It is almost as if the people are testing Him, acting out their worst qualities as if to say: Can you really live with this?
The answer, on God’s part, after some coaxing from Moshe, is definitely yes. There is anger and punishment after the Golden Calf, but there is also forgiveness and the forgiveness is long and exceedingly intimate. In fact, it is during this process of forgiveness that the most intimate moment between God and a human occurs, when God physically “passes over” Moshe and tells him all of His special attributes.
The mishkan’s construction is not the only thing that happens twice in this series of parshiyyot. There are also two sets of luhot, tablets. The first are thrown down and broken by Moshe in anger at the Golden Calf. That could have been the end of the God-Israel relationship. But no. Humans are humans and will be imperfect, and this is a relationship that will always have room for second chances. A second set of luhot; a second chance to build a mishkan.
The implication of the structure of these parshiyyot is that what stands at the heart of the building of this perfect divine dwelling place is imperfection, sin and forgiveness. At the same time, what contains, supports and buttresses this messy relationship in the middle is the building itself, the walls of the mishkan which, like the parshiyyot, stand on either side of the mess. The divine-human relationship needs structure and holiness on the one hand, and on the other hand, it also needs to allow room for mistakes and anger and the growth in intimacy which result from such encounters.
Thursday, February 25, 2010
Parashat Zachor and Purim
This Shabbat, at the end of the Torah reading, we read Parashat Zachor, one of four special readings for this time of year.
Zachor. Remember. Remember what the Amalekites did to you, how they attacked you from behind, when you were weak and tired. Zachor. Remember, too, the Nazis of our generation and the six million Jews they slaughtered. Never forget.
Remembering is what we Jews do best. We put on tefillin in order to remember the mitzvot. We celebrate Shabbat in order to remember creation and the exodus. We celebrate Sukkot in order to remember our experience in the desert.
Sometimes these memories are too much, too heavy for us. It is hard to live in the present and hope for a good future when one spends too much time contemplating the Holocaust. As a people we are weighed down by our memories of suffering.
And that is where Purim comes in.
We read Parashat Zachor every year on the Shabbat before Purim because Haman, the villain of Purim, is a descendant of Amalek, an example of precisely the type of evil we are commanded to remember.
On the one hand, Purim, like other holidays, is a holiday of remembering; the mitzvah is to hear every single syllable of the megillah read twice in 24 hours. On the other hand, on Purim we say that one should drink until one can no longer tell the difference, ad delo yada, between the good and the bad characters of the story, between the cursed Haman and the blessed Mordecai. One should drink oneself into a state of happy oblivion, into a state of not knowing and not remembering. This is not Zachor, but a kind of anti-Zachor.
Maybe this is part of the special simchah, happiness, of Purim. On Purim, we try to be joyful like only children are joyful; children don’t worry about the past and the future; they are present and alive to the fun of the moment. Yes, Purim is a remembrance. But with its light, carnival-like frolicking, it is also a mockery of remembrance, also an escape from the clutches of history, an escape from the serious adult task of making order out of an often cruel world.
Purim sanctifies this joy, sanctifies for one precious day this escape from memory and order, making it, too, part of the spiritual experience of the year. Psalm 35 says : Kol atzmotay tomarna Hashem mi kamokha. With all of my limbs I declare: “Lord, who is like you?” Not just with all of my limbs, but also with all of my emotions, with sadness and with joy, with seriousness and with frolicking, with memory and with an escape from memory. All are part of the religious experience.
In light of the lightness of Purim, I have included some Purim riddles as well. Enjoy!
Zachor. Remember. Remember what the Amalekites did to you, how they attacked you from behind, when you were weak and tired. Zachor. Remember, too, the Nazis of our generation and the six million Jews they slaughtered. Never forget.
Remembering is what we Jews do best. We put on tefillin in order to remember the mitzvot. We celebrate Shabbat in order to remember creation and the exodus. We celebrate Sukkot in order to remember our experience in the desert.
Sometimes these memories are too much, too heavy for us. It is hard to live in the present and hope for a good future when one spends too much time contemplating the Holocaust. As a people we are weighed down by our memories of suffering.
And that is where Purim comes in.
We read Parashat Zachor every year on the Shabbat before Purim because Haman, the villain of Purim, is a descendant of Amalek, an example of precisely the type of evil we are commanded to remember.
On the one hand, Purim, like other holidays, is a holiday of remembering; the mitzvah is to hear every single syllable of the megillah read twice in 24 hours. On the other hand, on Purim we say that one should drink until one can no longer tell the difference, ad delo yada, between the good and the bad characters of the story, between the cursed Haman and the blessed Mordecai. One should drink oneself into a state of happy oblivion, into a state of not knowing and not remembering. This is not Zachor, but a kind of anti-Zachor.
Maybe this is part of the special simchah, happiness, of Purim. On Purim, we try to be joyful like only children are joyful; children don’t worry about the past and the future; they are present and alive to the fun of the moment. Yes, Purim is a remembrance. But with its light, carnival-like frolicking, it is also a mockery of remembrance, also an escape from the clutches of history, an escape from the serious adult task of making order out of an often cruel world.
Purim sanctifies this joy, sanctifies for one precious day this escape from memory and order, making it, too, part of the spiritual experience of the year. Psalm 35 says : Kol atzmotay tomarna Hashem mi kamokha. With all of my limbs I declare: “Lord, who is like you?” Not just with all of my limbs, but also with all of my emotions, with sadness and with joy, with seriousness and with frolicking, with memory and with an escape from memory. All are part of the religious experience.
In light of the lightness of Purim, I have included some Purim riddles as well. Enjoy!
Subscribe to:
Comments (Atom)
