Wednesday, October 6, 2010

Parashat Noah: On the Tower of Bavel and the Danger of Unity

In the tower of Bavel story, God mixes up the people’s languages “so that they shall not understand one another’s speech.” Shouldn’t we strive to understand one another? Why did God want to put distance between humans?

In the generation of the tower, there was apparently too much closeness, too much unity, too much homogeneity. The story begins by saying people had safah ahat, ”one language” and devarim ahadim, “few words or things.” Their problem was a lack of multiplicity; there were too few words and ideas in their society.

The sound of the text dramatizes this sense of sameness, as the modern scholar Cassuto points out. The people say to one another: Havah nilbinah leveinim and then havah nivneh lanu. It means, “Let us make brick,” and “let us build for ourselves,” but listen to the sound of it, havah nilbinah leveinim/havah nivneh lanu. This is a story about few words and it also has few words in it, the same words and sounds being repeated over and over. The words ehad, “one” safah, “language,” kol ha’aretz, “the whole earth” and shem, “name” or sham, “there,” are each repeated numerous times. The result is a story which sounds like the industrial assembly line it describes—the construction of a single tower, brick by brick, each the same as the last.

What is wrong with this model of human productivity? It is not creative. It is monotonous and immobile, building a single tower in one place. Pru urvu umilu et ha’aretz, says God repeatedly in these early stories -- be fruitful and multiply and fill the earth. Don’t have devarim ahadim, few ideas. Have many. Rejoice in the diversity of humanity. Shivim panim laTorah, say the rabbis – there are 70 different sides to the Torah, 70 ways of interpreting any one phrase, and our job as humans is to multiply meanings, to see all the colors of God’s post-flood rainbow, not to reduce them all to brick brown.

Maybe the problem was there were no individuals in Bavel. Before and after this story, we find long lists of genealogies with many an individual name but not in Bavel; the story itself has not a single personal name, and all action and speech is done in the plural. No wonder they had “few things.” The richness of many individuals had been reduced to group think. God made each individual in His image, which means, say the rabbis, that each one of us is slightly different. A society that does not prize and develop these differences to their fullest potential, a society that turns all its members into brick-layers, misses the essence of God’s rich world.

And so God comes down to the Tower builders and mixes up their languages, trying to get them to not understand each other, trying to get them to see that there are parts of other humans that are not the same as their own, that each person is a separate individual with his own language.

The midrash says that after God mixed up their languages, the people starting arguing. “I said to bring me a brick, not a hammer, you idiot!” The scenario sounds unpleasant, but may be exactly what they needed. Without conflict, ideas cannot blossom and grow. Jewish learning is traditionally suffused in argument, in the back and forth of Talmudic reasoning and all its rabbinic disagreements. Maybe what God was teaching the generation of the Tower was the value of conflict, the value of sometimes not agreeing, of creating a society of growth and variation, where there exist more than devarim ahadim, “a few things.”

2 comments:

  1. very nice! Shabbat Shalom.

    ReplyDelete
  2. I feel somehow obligated to disagree; but I can't think of how. I wonder though are Jews one of the seventy? or are we outside, with the job of gathering the different perspectives.

    ReplyDelete